0 Üye ve 1 Ziyaretçi Konuyu İncelemekte. Aşağı İn :)
Sayfa 1
Konu: Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü  (Okunma Sayısı: 4384 Kere Okundu.)
« : Ocak 08, 2015, 08:17:24 ÖS »
Avatar Yok

-minel-
*
Üye No : 139378
Nerden : Yurt Dışı
Cinsiyet : Bayan
Konu Sayısı : 2459
Mesaj Sayısı : 4 725
Karizma = 5046


Google çeviri Soğuk Savaş ürünü mü


BBC'nin internet sitesinde, Google tercüme ile ilgili çarpıcı bir makale kaleme alındı. Matt Novak imzalı yazıda, "Google tercüme Soğuk Savaş ürünü mü" sorusunun yanıtı aranıyor ve oldukça ilginç bilgiler paylaşılıyor. İşte o yazı:



İnternetteki gazete arşivlerini tararken 1954 tarihli bir Los Angeles Times makalesi dikkatimi çekti.

Bilgisayarla tercüme çağına geçileceğinden söz ediyor, IBM bilgisayarda yapılan bir çeviriden örnek veriyordu.

Bunun üzerine bugün Google’da 63 dilden tercüme yapma olanağına kavuşmamızı sağlayan teknolojinin düşünsel kökenlerini araştırmaya koyuldum.

İLK GİRİŞİMLER

1629’da matematikçi Fransız filozof Rene Descartes bütün dillerin dönüştürülebileceği evrensel semboller önermişti. O gün için dikkate alınmamış görünüyor bu fikir. 1933’te birbirinden bağımsız olarak hem Fransa’da hem de Rusya’da kâğıt şerit yoluyla iki farklı tercüme mekanizması için patent verildi. Savaş ise bu çabaların hızlandırılmasını sağlamıştı.
2. Dünya Savaşı sırasında kullanılan Alman yapımı Enigma gibi elektromekanik şifre makinaları, savaş sonrasında bilim insanlarını bilgisayar yoluyla tercüme olanaklarını araştırmaya yöneltti. Bu işin öncüllerinden biri Amerikan Rockefeller Foundation’dan Warren Weaver oldu. Weaver, İngiliz fizikçi Andrew D. Booth’un 1946 tarihli bir yazısından etkilenmiş ve üç yıl sonra “Tercüme” başlıklı bir ön rapor hazırlamıştı. Bu metin, makinayla tercüme konusunda yazılmış ilk ve en etkili belge olarak değerlendiriliyor.

Raporda, “mekanizasyona geçmeden önce dillerin mantık yapılarıyla ilgili yoğun bir ön çalışmanın zaruri olduğu” vurgulanıyordu. Weaver raporu, çoğu Amerikan hükümetinde politika belirleyen konumdaki 200 arkadaşına dağıtmıştı. Böylece 1950’lerde bu alandaki ciddi araştırmalar için ilk adım atılmış oldu.

SOĞUK SAVAŞ YARIŞI

Bu dönem çalışmaların hızlanmasının asıl nedeni ise Soğuk Savaş’tı. ABD, Rusya’nın teknik belgelerini kolayca tercüme edip okumak istiyordu.
1950’lerin ortalarında dünya çapında çıkarılan bilimsel belgelerin yaklaşık yüzde 50’si İngilizceydi. Yeni teknolojik gelişmelerde lider olmak ve Rusya’nın önüne geçmek isteyen Amerikalılar açısından bu belgeleri tercüme ettirmek hem zaman açısından hem de maddi olarak sorun oluyordu.

1958 tarihli Popular Science dergisinde şöyle deniyordu: “Çok az sayıda bilim adamı ve mühendis yabancı dil biliyor. Bir dilden okuyup öteki dilden yazacak bir makinaya, otomatik bir tercümana ihtiyaç var. Bunlardan bir değil, birkaç tane kurmaya çalışıyoruz.”

Bu makinalardan biri işte benim gördüğüm gazete makalesindeki IBM bilgisayarıydı. 1952’de ilk çıktığında bu bilgisayar “dünyanın en ileri ve en hızlı bilgisayarı” olarak tanıtıldı. Tercüme yapacak şekilde programlanmıştı. Altı dilbilgisi kuralı ve 250 kelime kapasitesine sahipti. İki yıl sonra piyasaya çıktığında 25 Ocak 1954 tarihli gazeteler, “kültürler arası iletişimi sağlayacak dev adım” olarak tanıtıyordu IBM 701’i. Artık bu makinayla “kaba tercümeler” mümkündü.

DÜŞÜNDÜĞÜMÜZDEN DAHA MI YAKIN?

Amerika’nın nükleer yarışın yanı sıra bilimsel ve teknolojik yarışta da Rusya’nın gerisinde kalacağı kaygısıyla doğan Soğuk Savaş ürünlerinden biri olan Closer Thank We Think (Düşündüğümüzden Daha Yakın) adlı karikatür serisinin 21 Ağustos 1960’ta Chicago Tribune’de yayımlanan sayısında şöyle deniyordu:

Evrensel Dil Kutuları: “Geleceğin dünyasında, sadece kendi dilini konuşan bir Japon ya da Osmanlı Türkü, İngilizce konuştuğunuzda sizi anlayabilecek.”



Ne var ki, genelde olduğu gibi bu parlak öngörüler hemen hayata geçirilemedi. 1960 ortalarında makinalı tercüme konusunda ABD’de öfke hakimdi. Otomatik Dil İşlemleri Tavsiye Komitesi ALPAC, Rusça belgelerin askeri kullanım amaçlı analizi konusunda şunları söylüyordu:

“Makine yoluyla tercüme konusunda işe yarar bir gelişme söz konusu değil ve yakın gelecekte de olası görülmüyor.” Komite, makinalı tercümeye ilişkin araştırma programlarının durdurulması ve canlı tercümanlara dönülmesini tavsiye ediyordu.

Bu çalışmalar ancak 1980’lerde ucuz bilgisayarların piyasaya girmesiyle yeniden başlatıldı.

O dönem araştırmalara ara verilmeseydi Google Tercüme bugün kim bilir neler yapıyor olurdu!
WeBCaNaVaRi Botu

Bu Site Mükemmel :)

*****

Çevrimİçi Çevrimİçi

Mesajlar: 222 194


View Profile
Re: Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü
« Posted on: Nisan 26, 2024, 09:21:33 ÖS »

 
      Üye Olunuz.!
Merhaba Ziyaretçi. Öncelikle Sitemize Hoş Geldiniz. Ben WeBCaNaVaRi Botu Olarak, Siteden Daha Fazla Yararlanmanız İçin Üye Olmanızı ŞİDDETLE Öneririm. Unutmayın ki; Üyelik Ücretsizdir. :)

Giriş Yap.  Kayıt Ol.
Anahtar Kelimeler: Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü e-book, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü programı, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü oyunları, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü e-kitap, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü download, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü hikayeleri, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü resimleri, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü haberleri, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü yükle, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü videosu, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü şarkı sözleri, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü msn, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü hileleri, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü scripti, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü filmi, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü ödevleri, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü yemek tarifleri, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü driverları, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü smf, Google Çeviri Soğuk Savaş Ürünü Mü gsm
Sayfa 1
Yukarı Çık :)
Gitmek istediğiniz yer:  


Benzer Konular
Konu Başlığı Başlatan Yanıtlar Görüntü Son Mesaj
Google Çeviri Yapıyor
Google ve Adsense Hakkında Herşey.
By.CeZa 5 2005 Son Mesaj Ekim 08, 2009, 11:38:20 ÖÖ
Gönderen : .By.pisLick.*
Mozilla, Google’a Savaş Açtı; Google Değil Bing Kullanın
Network ve İnternet
By.TuRuT 1 1488 Son Mesaj Aralık 14, 2009, 02:41:09 ÖÖ
Gönderen : Mavi_Kiyamet
Google'da Şaşkına Çeviren Çeviri
Google ve Adsense Hakkında Herşey.
||TeXaS|| 0 862 Son Mesaj Aralık 27, 2011, 10:38:22 ÖS
Gönderen : ||TeXaS||
Soğuk Savaş Dönemi
Tarih
WhySoSerious 0 830 Son Mesaj Eylül 19, 2012, 09:27:45 ÖS
Gönderen : WhySoSerious
Soğuk Savaş Dönemi
Dünya Tarihi
Asortik Hatun 1 1368 Son Mesaj Şubat 02, 2014, 09:08:04 ÖS
Gönderen : fk_gunes


Theme: WeBCaNaVaRi 2011 Copyright 2011 Simple Machines SiteMap | Arsiv | Wap | imode | Konular