| 
								|  |  |  | 
 
 Eminem - MockingbirdI know sometimes things may not always make sense to you right now
 Biliyorum şu anda her şey sana mantıklı gelmeyebilir
 
 But hey, what daddy always tell you?
 Ama hey, baba sana her zaman ne der?
 
 Straighten up little soldier
 Kendini topla küçük asker
 
 Stiffen up that upper lip
 Dudaklarını büzme
 
 What you crying about?
 Ne diye ağlıyorsun
 
 You got me
 Ben yanındayım
 
 Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad
 Hailie biliyorum anneni özlüyorsun, ve biliyorum babanı da özlüyorsun
 
 When I'm gone but I'm trying to give you the life that I never had
 Gittiğim zaman, ama sana benim asla yaşayamadığım hayatı yaşatmak istiyorum
 
 I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
 Üzgün olduğunu görebiliyorum, gülümsediğinde bile, kahkaha attığında bile
 
 I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
 Gözlerinden anlayabiliyorum, içinden ağlamak geliyor
 
 Cuz you're scared, I ain't there?
 Çünkü korkuyorsun, orada değil miyim?
 
 Daddy's with you in your prayers
 Baban dualarında seninle birlikte
 
 No more crying, wipe them tears
 Artık ağlamak yok, sil o gözyaşlarını
 
 Daddy's here, no more nightmares
 Baba burda, artık kabus yok
 
 We gon' pull together through it, we gon' do it
 Birlikte bunu atlatacağız, başaracağız
 
 Laney's uncle's crazy, aint he?
 Laney'in amcası çılgın değil mi?
 
 Yeah but he loves you girl and you better know it
 Evet ama o seni seviyor bunu bilmelisin
 
 We're all we got in this world
 Biz bu dünyada sahip olduğumuz tek şeyiz
 
 When it spins, when it swirls
 When it whirls, when it twirls
 Girdap gibi, fırıldak gibi, hızla dönerken
 
 Two little beautiful girls
 İki küçük güzel kız
 
 Lookin' puzzled, in a daze
 Şaşırmış, afallamış gözüküyor
 
 I know it's confusing you
 Biliyorum bu kafanı karıştırıyor
 
 Daddy's always on the move, mamma's always on the news
 Baba hep seyahatte, anne hep haberlerde
 
 I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
 Seni bundan korumaya çalışıyorum ama bir şekilde
 
 The harder that I try to do that, the more it backfires on me
 Bunu yapmaya ne kadar çabalarsam o kadar fazla geri tepiyor
 
 All the things growing up as daddy that he had to see
 Babanın görmek zorunda kaldığı şeyleri
 
 Daddy don't want you to see but you see just as much as he did
 Senin görmeni istemiyorum, ama sen de onun kadar görüyorsun
 
 We did not plan it to be this way, your mother and me
 Bu şekilde olmasını planlamadık, annen ve ben
 
 But things have got so bad between us
 Ama ilişkimiz çok kötü gitti
 
 I don't see us ever being together ever again
 Bir daha asla bir araya gelebileceğimizi sanmıyorum
 
 Like we used to be when we was teenagers
 Gençliğimizde olduğu gibi
 
 But then of course everything always happens for a reason
 Ama elbette her şeyin bir sebebi vardır
 
 I guess it was never meant to be
 Sanırım asla olmaması gerekiyordu
 
 But it's just something we have no control over and that's what destiny is
 Ama bu kontrol edemediğimiz bir şeydi ve kader buna denir
 
 But no more worries, rest your head and go to sleep
 Ama telaşlanmana gerek yok, kafanı yastıga koy ve uyu
 
 Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream
 Belki bir gün uyanacağız ve bunların hepsi bir rüya olacak
 
 Nakarat:
 
 [ Now hush little baby, don't you cry
 Şşş küçük bebek, sakın ağlama
 
 Everything's gonna be alright
 Her şey yoluna girecek
 
 Stiffen that upper lip up little lady, i told ya
 Dudaklarını büzme küçük bayan, sana söyledim
 
 Daddy's here to hold ya through the night
 Baba sana sarılmak için burada, gece boyunca
 
 I know mommy's not here right now and we don't know why
 Biliyorum anne şu an burda değil ve nedenini bilmiyouruz
 
 We fear how we feel inside
 İçimizdeki his bizi korkutuyor
 
 It may seem a little crazy, pretty baby
 Bu biraz çılgınca gözükebilir tatlı bebek
 
 But i promise momma's gon' be alright
 Ama söz veriyorum anne iyi olacak ]
 
 It's funny
 Bu tuhaf
 
 I remember back one year when daddy had no money
 Bir senesinde babanın hiç parası olmadığını hatırlıyorum
 
 Mommy wrapped the Christmas presents up
 Anne Noel hediyelerini paketlemişti
 
 And stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me
 Ve onları ağacın altına sıkıştırmıştı ve bazılarını benim aldığımı söylemişti
 
 Cuz daddy couldn't buy 'em
 Çünkü baba onları satın alamamıştı
 
 I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying
 O Noel'i hiç unutmayacağım, bütün gece oturup ağlamıştım
 
 Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job
 Çünkü baba bir serseri gibi hissetmişti, aslında onun bir işi vardı
 
 But his job was to keep the food on the table for you and mom
 Ama onun işi senin ve annen için masaya yemek koymaktı
 
 And at the time every house that we lived in
 Ve o zamanlar yaşadığımız bütün evler
 
 Either kept getting broke into and robbed
 Ya içine girilerek soyuldu
 
 Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
 Ya da binaya hasar verildi ve annen senin için bir kavanozda para biriktiriyordu
 
 Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
 Üniversiteye gidebilesin diye bir domuz kumbarası oluşturmaya çalışıyordu
 
 Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
 Neredeyse bin dolar olmuştu ta ki biri onu çalana dek
 
 And I know it hurt so bad it broke your momma's heart
 Ve biliyorum bu o kadar incitti ki annenin kalbi kırıldı
 
 And it seemed like everything was just startin' to fall apart
 Ve her şey darmadağın olmaya başlıyor gibiydi
 
 Mom and dad was arguin' a lot so momma moved back
 Anne ve baba çok tartışıyorlardı, sonunda anne taşındı
 
 On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
 Chalmers'da tek odalı bir daireye
 
 And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
 Ve baba da Novara'da 8 Mile'ın öteki tarafına taşındı
 
 And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
 Ve sonra baba elinde CD'siyle Kaliforniya'ya gitti ve Dr. Dre ile buluştu
 
 And flew you and momma out to see me
 Ve beni görmeniz için uçakla sizi getirtti
 
 But daddy had to work, you and momma had to leave me
 Ama babanın çalışması gerekiyordu, sen ve annen ayrılmak zorundaydınız
 
 Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn't like it
 Sonra babayı T.V.'de görmeye başladın ve anne bundan hoşlanmadı
 
 And you and Laney were too young to understand it
 Sen ve Laney bunu anlamak için çok küçüktünüz
 
 Papa was a rollin' stone, momma developed a habit
 Baba sürekli başka bir yerdeydi ve annen bir alışkanlık edindi
 
 And it all happened too fast for either one of us to grab it
 Ve bu ikimizin de engelleyemeyeceği kadar hızlı oldu
 
 I'm just sorry you were there and had to witness it first hand
 Orada olup buna birinci elden şahit olduğun için çok üzgünüm
 
 Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
 Çünkü tek yapmak istediğim seni gururlandırmaktı
 
 Now I'm sittin in this empty house, just reminiscing
 Şimdi bu boş evde oturmuş, eski günleri yadediyorum
 
 Lookin' at your baby pictures, it just trips me out
 Bebeklik fotoğraflarına bakıyorum, beni duygulandırıyor
 
 To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now
 İkinizin de ne kadar büyüdüğünü görmek, şimdi neredeyse kardeş gibisiniz
 
 Wow, guess you pretty much are and daddy's still here
 Vay be, sanırım gerçekten öylesiniz ve baba hala burda
 
 Laney I'm talkin' to you too, daddy's still here
 Laney sana da söylüyorum, baba hala burda
 
 I like the sound of that, yeah
 Bu sesi seviyorum, evet
 
 It's got a ring to it don't it?
 Kulağa hoş geliyor değil mi?
 
 Shh, momma's only gone for the moment
 Şşş, anne sadece şu an için gitti
 
 [ Now hush little baby, don't you cry
 Şşş küçük bebek, sakın ağlama
 
 Everything's gonna be alright
 Her şey yoluna girecek
 
 Stiffen that upper lip up little lady, i told ya
 Dudaklarını büzme küçük bayan, sana söyledim
 
 Daddy's here to hold ya through the night
 Baba sana sarılmak için burada, gece boyunca
 
 I know mommy's not here right now and we don't know why
 Biliyorum anne şu an burda değil ve nedenini bilmiyouruz
 
 We fear how we feel inside
 İçimizdeki his bizi korkutuyor
 
 It may seem a little crazy, pretty baby
 Bu biraz çılgınca gözükebilir tatlı bebek
 
 But i promise momma's gon' be alright
 Ama söz veriyorum anne iyi olacak ]
 
 And if you ask me too
 Ve eğer istersen
 
 Daddy's gonna buy you a mockingbird
 Baba sana bir alaycı kuş alacak
 
 I'mma give you the world
 Sana dünyaları vereceğim
 
 I'mma buy a diamond ring for you
 Senin için bir elmas yüzük alacağım
 
 I'mma sing for you
 Senin için şarkı söyleyeceğim
 
 I'll do anything for you to see you smile
 Gülümsediğini görmek için her şeyi yapacağım
 
 And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
 Ve eğer o alaycı kuş şarkı söylemez ve o yüzük parlamazsa
 
 I'mma break that birdies neck
 Kuşun boynunu kıracağım
 
 I'd go back to the jewler who sold it to ya
 Yüzüğü satan kuyumcuya geri gidip
 
 And make him eat every carat don't fuck with dad (haha)
 Her bir karatı ona yedireceğim, babayla dalga geçilmez (haha)
 
 
 |