Yemek & Tatlı Tarifleri
Gülşahın Mutfağı
yemek tarifleri
Dizi Film izle
Dizi & Film Siteniz
film izle
Atv izle
Direktv izle
atv
Gürses Gazete/b>
gazete oku
Gürses Gazetesi
Film siteniz
Bifilm Molası
Film izle
Haber
Güncel Haberler
haber

Duyurular
WeBCaNaVaRi'na Üye Olmadan Link'leri ve Kod'ları Göremezsiniz.
Link'leri Görebilmek İçin. Üye Ol. veya Giriş Yap.
Webcanavari.NET 7 Yaşında.. Tıkla ve Kutla Gülmek :)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi Konuyu İncelemekte. Aşağı İn :)
Sayfa 1
Konu: Fransızca Kalıplar  (Okunma Sayısı: 4244 Kere Okundu.)
« : Kasım 02, 2008, 03:21:32 ÖS »

YalnızHayat53
*
Üye No : 7715
Nerden : Antalya
Cinsiyet : Bay
Konu Sayısı : 2958
Mesaj Sayısı : 6.347
Karizma = 7084


Faire attention: (Dikkat etmek, sakınmak)
İl faut faire attention aux microbes (mikroplardan sakınmak lazım)

Tout à fait Büsbütün tamamen)
Vous avez tout à fait raison (Tamamen haklısınız)

Tirer au sort : (kura çakmak)
Les gagnant ont été tirés au sort

Faire du bien à: (iyi gelmek)
Ce medicament m’a fait du bien. (bu ilaç bana iyi geldi)

Si….que (o kadar ki)
J’ai si faim que je mangerais n’importe quoi. (O kadar acıktım ki ne olsa yerim)

Metre à la porte : Kovmak kapı dışarı etmek
On met à la porte les importuns

Jamais de la vie! Dünyada yok, katiyen değil, hiçbir zaman, asla
Jamais de la vie je n’irai habiter à la campagne. (Asla , gidip şehir dışında oturmayacağım.)

Tout de meme : yine de
İl est riche; il habitte tout de meme dans une petite hutte (Zengindir yine de küçük bir kulubede oturur.)

Vous y etes : Tamam, buldunuz
Vous y etes Satala se trouve au Kelkit

Venir de : az evvel, henüz
İl vient de finir ses devoirs (Ödevlerini biraz önce bitirdi.)

Lors de : esnasında
Lors des examens , on se sent nerveux. (sınav esnasında insan kendini sinirli hisseder.)

Tomber malade: hastalanmak , yatağa düşmek
İl ne tombe jamais malade (Hiç hastalanmaz)

Prendre part: Katılmak, iştirak etmek, hazır bulunmak
Prenez part à Notre déjeuner. (öğlen yemeğimize buyurun)


Se passer de : onsuz yapmak
Je ne puis me passer de toi. (Sen olmadan yapamıyorum)

L’emporter sur: üstün gelmek
la Turquie l’a emporé sur l’a Hongrie. (Türkiye Macaristanı yendi)

Se passer: olmak , cerayen etmek, geçmek
Qu est- ce qu’il se passe? (Neler oluyor)

Loin de : uzak
Loin des yeux, loin du coeur, (Gözden uzak olan, gönülden de ırak olur.)

Valoir le paine : zahmete değmek
Ce n’est pas la peine de vous déranger. (Rahatınızı bozmayın)

Tel quel: olduğu gibi
Je l’aime telle quelle. (Onu olduğu gibi severim.)

Etre en train de : .. yapmakta olmak
İl est en train de travailler. (Çalışmaktadır.)
Sinon: yoksa, aksi takdirde
Partez, sinon j’appelle les agents. (Gidiniz yoksa polis çağırırım.)

Sur-le-champ: derhal , hemen o anda
İl est morte sur-le –champ. ( O anda öldü.)

Sans aucun doute: muhakkak, şüphesiz, kuşkusuz
Elle est folle sans aucun doute. (Hiç şüphesiz bu kadın delidir.)

Se rendre à : bir yere gitmek
Rendez-vous ce soir place de taksim. (Bu akşam taksim meydanına geliniz.)

De quoi s’agit-il: Mesele nedir?
Ces deux hommes discutent. De quoi s’agit-il? (Bu iki adam tartışıyor, mesele nedir?)

S’en faire: üzülmek
A quoi bon s’en faire? (Üzülmek neye yarar? )

Etre au courant de: haberdar olmak
Je ne suis pas au courant de votre départ. (Gittiğinizden haberim yok)

Si bien que: öyle ki , şöyle ki, bu yüzden
İl a plu si bien que je n’ai pu venir

Par conséquent: onun için
C’est un menteur; par conséquent, il ne faut pas le croire. (O bir yalancıdır; bu yüzden ona inanmamak lazım)


Tenir tete : kafa tutmak
İl faut savoir parfois tenir tete. (Bazen insan kafa tutmayı bilmelidir.)

Si jamais: eğer , şayet
Si jamais je meurs,ne me pleurez pas. (şayet ölecek olursam, arkamdan ağlamayın)

Faire la guerre : savaşmak
On fait la guerre en pour un rien. (hiç sebep yokken insan savaşıyor.)

Faire faire : yaptırmak
Sa femme lui a fait faire la vaisselle . (karısı ona bulaşığı yıkattı.)

Faire la grimace: yüz buruşturmak
İl est honteux de faire des grimaces. ((yüz buruşturmak ayıp bir şeydir.)

Etre en nage : kan ,ter içinde kalmak
Quand vous etes en nage, ne buvez pas d’eau froid.

Prendre pour : benzetmek , zannetmek
On m’a pris pour un autre. (Beni başkasına benzettiler.)

Faire affaire : işini görmek
Ce guéridon fera mon affaire (Bu sehpa işimi görecek.)

Prendre la poudre d’escampette.: kaçmak, sıvışmak (halk dili)
Le voleur prit la poudre d’escampette en sautant par la fenetre. (Hırsız pencereden atlayarak kaçtı.)

Coté à coté: yan yana
Les deux amoureux marchanient coté à coté . (İki aşık yan yana yürüyordu.)



Coucher à la belle étoile : geceyi açık havada geçirmek
Les hotels étaient complets; ils ont du passer la nuit à la belle étoile.
(Oteller doluydu; geceyi açık havada geçirmek zorunda kaldılar.)

prendre fin : sona ermek
Quand la querre prendre-t-elle fin? (Savaş ne zaman sona erecek.)

faire la paix: uzlaşmak ,barışmak
Allons , faisons la paix : (Haydi barışalım.)

Jusqu’a ce que : …… kadar
J’attendrai jusqu’q ce qu’elle revienne. (O dönünceye kadar bekleyeceğim.)

Le cas échéant: icabında , gerekirse
Le cas échéant, j’irai jusque chez lui. (icabında, onun evine kadar gideceğim.)

Arriver à : becermek
Nous n’arrivons pas à nous entendre. (Anlaşamıyoruz.)

À tempérament (à crédit) : Versiye, Taksitle
J’ai acheté cette voitur à tempérament.

Jeter un coup d’oeil sur. : Şöyle bir bakmak, göz gezdirmek, göz atmak
İls ont jeté un coup d’oeil sur le Pont du Bosphore (Boğaz Köprüsüne şöyle bir baktılar.)

Au bout de : sonunda
Mon oncle habite au bout de la rue. (Amcam sokağın sonunda oturuyor.)

D’abord : evvela , önce
Faites d’abord votre devoir. (Önce ödevinizi bitirin.)

Au beau millieu : tam ortasında , en hararetli anında.
Elle est tombée au beau millieu de la rue. (Sokağın tam ortasında düştü.)

À tour de role: sıra ile
Comme la table est petite , nous devons manger à tour de role.
(Sofra küçük olduğundan , sıra ile yemek yemek zorundayız.)

M. Kecags

Hayatta üç prensibim vardır her ne olursa olsun adaletten vazgeçmemek her ne olursa olsun acıda olsa dürüst olmak ve  her zaman kişilik sahibi olmak
WeBCaNaVaRi Botu

Bu Site Mükemmel :)

*****

Çevrimİçi Çevrimİçi

Mesajlar: 215.263


View Profile
Re: Fransızca Kalıplar
« Posted on: Ekim 31, 2014, 08:16:07 ÖS »

 
      Üye Olunuz.!
Merhaba Ziyaretçi. Öncelikle Sitemize Hoş Geldiniz. Ben WeBCaNaVaRi Botu Olarak, Siteden Daha Fazla Yararlanmanız İçin Üye Olmanızı ŞİDDETLE Öneririm. Unutmayın ki; Üyelik Ücretsizdir. :)

Giriş Yap.  Kayıt Ol.
Anahtar Kelimeler: Fransızca Kalıplar e-book, Fransızca Kalıplar programı, Fransızca Kalıplar oyunları, Fransızca Kalıplar e-kitap, Fransızca Kalıplar download, Fransızca Kalıplar hikayeleri, Fransızca Kalıplar resimleri, Fransızca Kalıplar haberleri, Fransızca Kalıplar yükle, Fransızca Kalıplar videosu, Fransızca Kalıplar şarkı sözleri, Fransızca Kalıplar msn, Fransızca Kalıplar hileleri, Fransızca Kalıplar scripti, Fransızca Kalıplar filmi, Fransızca Kalıplar ödevleri, Fransızca Kalıplar yemek tarifleri, Fransızca Kalıplar driverları, Fransızca Kalıplar smf, Fransızca Kalıplar gsm
Yanıtla #1
« : Kasım 22, 2008, 10:57:12 ÖÖ »

By.TuRuT
*
Üye No : 773
Nerden : Rize
Cinsiyet : Bay
Konu Sayısı : 19687
Mesaj Sayısı : 48.397
Karizma = 65174


emeğine sağlık

İstek & Öneri ve Şikayetlerinizi: WeBCaNaVaRi'na Üye Olmadan Link'leri ve Kod'ları Göremezsiniz.
Link'leri Görebilmek İçin. Üye Ol. veya Giriş Yap.
Adresine İletebiliriniz.
Yanıtla #2
« : Mart 04, 2010, 05:33:31 ÖS »

SagittariuS
*
Üye No : 20625
Nerden : İstanbul
Cinsiyet : Bayan
Konu Sayısı : 16581
Mesaj Sayısı : 29.266
Karizma = 100078


emeğine sağlık

İstek & Öneri ve Şikayetlerinizi: WeBCaNaVaRi'na Üye Olmadan Link'leri ve Kod'ları Göremezsiniz.
Link'leri Görebilmek İçin. Üye Ol. veya Giriş Yap.
Adresine İletebiliriniz.
Sayfa 1
Yukarı Çık :)
Gitmek istediğiniz yer:  


Benzer Konular
Konu Başlığı Başlatan Yanıtlar Görüntü Son Mesaj
Ingizlice,almanca Ve Fransızca Messenger
MSN & ICQ Messenger
By.TuRuT 0 390 Son Mesaj Aralık 30, 2008, 11:36:15 ÖÖ
Gönderen : By.TuRuT
Dalida Fransızca Albüm
Albüm Tanıtım
By.TuRuT 0 638 Son Mesaj Ocak 20, 2010, 12:39:02 ÖÖ
Gönderen : By.TuRuT
Melanin Nedir ? - Fransızca
Diğer Diller
Arshavin 0 484 Son Mesaj Ocak 03, 2012, 12:51:45 ÖÖ
Gönderen : Arshavin
Rezonans Nedir ? - Fransızca
Diğer Diller
Arshavin 0 492 Son Mesaj Ocak 03, 2012, 12:54:16 ÖÖ
Gönderen : Arshavin
Resimler Için Çerçeve Kalıplar
Photoshop
xxmolinaxx 0 37 Son Mesaj Aralık 21, 2013, 11:21:43 ÖS
Gönderen : xxmolinaxx

- Sponsor Reklamları.
anadolu yakası escort | escort bayan | izmir escort | adana escort | escort adana | adana escort bayan | escort bayan | escort | escort bayan | eryaman escort | avrupa yakası escort | escort bayan | anadolu yakası escort | escort bayan | beylikdüzü escort | kadıköy escort

Theme: WeBCaNaVaRi 2011 Copyright © 2011 Simple Machines SiteMap | Arşiv | Wap | İmode | Konular