Adam katıla katıla gülüyordu: The man was laughing joining by joining

Astığı astık kestığı kestik bir adamdir: He is a his-hung- is-we-hung-his-cut-is-we-cut man
Acele işe şeytan karışır: Urinate quickly, satan mixes
Can boğazdan gelir: John comes from Bosphorus

Dik dik ne bakıyorsun öyle : What are you looking perpendicular perpendicular like that
Eğri oturalım, doğru konuşalim : Let's sit italic,let's talk correct
Ekmek elden, su gölden : Bread from hand, water from lake

Nalları dikti : He errected the horse shoes
O güzelim vazo tuzla buz oldu : That my beautiful vase became ice with salt
Onun elinden az çekmedik : We didn't pull little from his hand
Gözün mosmor olmuş : Your eye has become puspurple
Onun gözlemelerine doyum olmaz : There is no saturation to her observations
Senden adam olmaz : man doesn't become from you
Sıraya gir : enter the desk
Usta ordan bi pilav üstü kuru versene : Master, give a dry on top of rice from there
Boşver : Give it empty
Usta ortaya yanar-döner bişi yapsana: Master do something burning -turning to the middle.
Boğazıma patlamış mısır kaçtı : Exploded egypt has escaped to my bosphorus.
Her işte bir hayır vardır: In every job there is no
Ne anasının gözü kız: She is such a mother's eye girl.
Güzel ortamların hastasıyım: I am sick of beautiful environments
Gözün mosmor olmuş : Your eye has become puspurple

onun elinden az cekmedık : We didn’t pull little from his hand.

Turkceden ingilizceye ceviri: Turning from Turkish to English
Acele ise seytan karisir : Urinate quickly, satan mixes
Adam katila katila gülüyordu : The man was laughing joining by joining
Astigi astik kestigi kestik bir adamdir : He is a
his-hung-is-we-hung-his-cut-is-we-cut man
Can bogazdan gelir : John comes from Bosphorus
Dik dik ne bakiyorsun öyle : What are you looking perpendicular perpendicular like that
Egri oturalim, dogru konusalim : Let's sit italic,let's talk correct
Ekmek elden, su gölden : Bread from hand, water from lake
Nallari dikti : He errected the horse-shoes
O güzelim vazo tuzla buz oldu : That my beautiful vase became ice with salt
Onun elinden az cekmedik : We didn't pull little from his hand
Gözün mosmor olmus : Your eye has become puspurple
Onun gözlemelerine doyum olmaz : There is no saturation to her observations
Senden adam olmaz : Man doesn't become from you
Siraya gir : Enter the desk
Usta ordan bi pilav üstü kuru versene : Master, give a dry on top of rice from there
Yanar Döner : Turning burning buda benden..

look my ram ım anatolian chıld.if ı put one, you sit..

:D

( bak kocum anadolu cocuguyum bı koyarsam oturursun..)