0 Üye ve 1 Ziyaretçi Konuyu İncelemekte. Aşağı İn :)
Sayfa 1
Konu: 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi'  (Okunma Sayısı: 948 Kere Okundu.)
« : Haziran 12, 2011, 01:12:59 ÖS »
Avatar Yok

@sen@
*
Üye No : 74554
Nerden : İstanbul
Cinsiyet : Bayan
Konu Sayısı : 693
Mesaj Sayısı : 4 117
Karizma = 8


'Ölüm ******' kitabının çevirmeni Funda Uncu, "Kadın olduğum için karakolda aşağılayan sözlere maruz kaldım" diyor

İstanbul Başsavcılığı tarafından hakkında muzır soruşturması açılan Ölüm ****** (Snuff) kitabının çevirmeni Funda Uncu’nun ifade vermesi için çağrıldığı karakolda yaşadıkları gazetelerin birinci sayfalarına taşındı: “Fikir suçundan şüpheli olmama rağmen bana adi suçlu gibi davranıldı. Bir polis memuru ‘Utanmıyor musun bunu yazmaya, sen manken misin, daha önce düştün mü bu karakola?’ dedi.” Karakolda kötü muameleye maruz kaldığını söyleyerek savcılığa suç duyurusunda bulunan Uncu, “Kadın olduğu için hakarete uğradım” diyor.

Kitabın yazarı değil çevirmeniyken bu durumda kalmanız sizce neyin sonucu?

Ben sadece metni doğru olarak Türkçe’ye çeviririm, yorum katmam, ekleme çıkarma yapmam. Metinlerdeki sözcükler üzerinde hukuki anlamda tam sorumluluğum yok. Buna rağmen yargılanıyorsam, değişmesi gereken bir kanun var demektir.

Çevirdiğiniz kitap müstehcen olarak değerlendirildi ve toplatılması için dava açıldı. Bu kararı nasıl karşılıyorsunuz?

 Çocukları müstehcen eserlerden korumak için, Ölüm ******’nu toplatmak adına dava açıldı. Şunları sormak istiyorum: Bu edebi eseri okumak isteyen binlerce yetişkinin hakkı nereye gidiyor? Ölüm ****** dünyanın hiçbir yerinde toplatılmadığı için İngilizler, Almanlar, Portekizler çocuklarını koruyamamış mı demek oluyor? Dünyanın çocukları müstehcen eserlere kurban mı gitmiş? Küçükleri Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu önce bu sorulara cevap versin, sonra da diğer ülkelerde ne tür yöntemler kullanıldığını araştırsın.

KESİNLİKLE BİR EDEBİ ESER

Bir kitap sizce ne kadar müstehcen olabilir?

Eserin amacı bir davayı ortaya çıkarmak, gerçekleri anlatmaksa müstehcen olmasında sakınca yok. Chuck Palahniuk, Ölüm ******’nda kadın vücudunun metalaştırılmasını şiddetli bir şekilde eleştiriyor. Bir ***** kraliçesinin hayatından kesit anlatıyor. Gerçekçi bir şekilde anlatmak için müstehcen tabirler kullanılmış. Ölüm ****** bir eleştiridir ve kesinlikle bir edebi eserdir.

Çevirmen bir kadın değil de erkek olsaydı, sizce yine aynı tepkiyi alır mıydı?

Yaşananlar bana şunu gösterdi: Adında “*****” kelimesi geçen bir edebi eseri çeviren kişi kadınsa; manken oluyormuş, karakollara düşüyormuş. Ne acı. Bu romanı çeviren erkek olsaydı, bana hakaret eden polis, ona “Manken misin, buralara düştün mü?” diye sormazdı. Çünkü o polis memurunun kafasındaki kadın modeli, evinde oturup çocuklarına bakar, kocasına hizmet eder. Bunun ötesinde başka bir sorumluluğun altına girmez. Girerse de ancak manken olur, karakollara düşer. Kadın olduğum için polis memurunun keyfi davranışlarına maruz kaldım. Aşağılayan sözler, mesleğimi ve cinsel kimliğimi hedef aldı. Mankenlik de bir iştir, aşağılanacak bir meslek değildir. Bana göre mankenler her gün karakollara düşmez.

'BEYİN KANAMASI GEÇİRDİM, HUZUR İÇİN BODRUM'A YERLEŞTİM'

- İzmirliyim. Dokuz Eylül Üniversitesi Amerikan Kültürü ve Edebiyatı Bölümü’nü bitirdim. 8 yıldır Ayrıntı Yayınları’nda çevirmenim. Aynı zamanda yeminli noter çevirmeniyim.

- Bir dönem müzik grubu Kurban’ın menajerliğini yaptım. Basın danışmanı olarak da çalıştım.

- Bana bir şeyler hissettiren her müziği dinlerim ama soul, funk, caz önde gelir. J. R. R Tolkien gibi hayal gücü geniş veya Chuck Palahniuk gibi aykırı yazarları severim. Bağımsız yönetmenlerin, Avrupalı sinemacıların filmlerini izlerim.

- 2007’de beyin kanaması geçirdim ve daha sakin bir hayat için bir yıl önce İstanbul’dan kaçıp Bodrum’a yerleştim.

MANKENLER NE DEDİ?

EBRU GÜZEL: Toplumun kadınlara bakışını gösteriyor

"Bu, tek başına mankenlikle ilgili bir sorun değil. Kadın ve cinsellik üzerinden, cinsiyet eşitsizliği üzerinden ele alınmalı. Avrupa Topluluğu tarafından yapılan kadın ve cinsellik araştırmalarında en geride çıkıyoruz. Derin ve köklü bir kültürel sorun. Söz konusu bir manken değil hemşire, hostes de olabilirdi. Toplumun kadınlara bakış açısını gösteriyor."

SEMA ŞİMŞEK: Bu ülkeden her şeyi bekliyorum

"Ne diyebiliriz ki... Bu ülkeden her şeyi bekliyorum ve çok üzülüyorum. Çevirisini yapmış olduğu bir kitap için suçlanan bir kadın ve bunu bile algılayamayan bir polis memuru. Çok acı. Meselenin mankenlik kısmı önemli değil. Bir çevirmenin sorguya alınması çok saçma."

Webcanavari.Net
Rapcanavari.Net
Rockcanavari.Net
KadincaForum.Net
VideoCanavari.Net
Kitaplar Hakkında Bilgi ve Özetler
E-book
Film İndir, Film İzle
Albüm ve Parçalar
Rap Rock Genel
Diziler
Yerli Filmler
Yabancı Filmler
Tüm Oyunlar
Oyun İndir
WeBCaNaVaRi Botu

Bu Site Mükemmel :)

*****

Çevrimİçi Çevrimİçi

Mesajlar: 222 194


View Profile
Re: 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi'
« Posted on: Mayıs 08, 2024, 05:09:48 ÖS »

 
      Üye Olunuz.!
Merhaba Ziyaretçi. Öncelikle Sitemize Hoş Geldiniz. Ben WeBCaNaVaRi Botu Olarak, Siteden Daha Fazla Yararlanmanız İçin Üye Olmanızı ŞİDDETLE Öneririm. Unutmayın ki; Üyelik Ücretsizdir. :)

Giriş Yap.  Kayıt Ol.
Anahtar Kelimeler: 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' e-book, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' programı, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' oyunları, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' e-kitap, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' download, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' hikayeleri, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' resimleri, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' haberleri, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' yükle, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' videosu, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' şarkı sözleri, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' msn, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' hileleri, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' scripti, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' filmi, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' ödevleri, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' yemek tarifleri, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' driverları, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' smf, 'çevirmen Erkek Olsaydı Manken Misin Denmezdi' gsm
Yanıtla #1
« : Haziran 12, 2011, 01:15:32 ÖS »
Avatar Yok

lanemoje
*
Üye No : 69272
Nerden : Ankara
Cinsiyet : Bayan
Konu Sayısı : 17
Mesaj Sayısı : 1 764
Karizma = 35


çevirmen ve yargılanıo haa? ilginçmiş gerçektenn Ne.??

...tek kişilik miydi ki bu şehir, sen gidince bomboş kaldı...
Yanıtla #2
« : Aralık 23, 2011, 08:17:20 ÖS »
Avatar Yok

Lost Empathy
*
Üye No : 88878
Yaş : 37
Nerden : İstanbul
Cinsiyet : Bay
Konu Sayısı : 0
Mesaj Sayısı : 8
Karizma = 0


çok saçma ya adamın yazdıklarını çevirdiği için mi yargılanıyor yani

...herkesten kopuk bir ben...
Yanıtla #3
« : Aralık 23, 2011, 08:26:42 ÖS »
Avatar Yok

-o_o-GökhaNur-o_o-
*
Üye No : 17147
Nerden : İzmir
Cinsiyet : Bayan
Konu Sayısı : 2158
Mesaj Sayısı : 4 756
Karizma = 12093


çok saçma ya adamın yazdıklarını çevirdiği için mi yargılanıyor yani
katılıyorum

Sayfa 1
Yukarı Çık :)
Gitmek istediğiniz yer:  



Theme: WeBCaNaVaRi 2011 Copyright 2011 Simple Machines SiteMap | Arsiv | Wap | imode | Konular