Arapça Kıyafet Alışveriş Diyalogu By: Buse44 Date: April 13, 2015, 12:18:33 PM
arapça diyalog - kıyafet alışveriş diyalogu - arapça kıyafet alışverişi konuşması
لا أُرِيدُ هَذا اللَّوْنَ
Lâ urîdu hâza’l-levn
Bu rengi istemiyorum
سَيِّدِي ، هَلْ تَبْحَثُ عَنْ شَيْئٍ مُعَيَّنٍ؟
Seyyidî, hel tebhasu an şey’in muayyen?
Bayım, belirli bir şey mi arıyorsunuz?
فِي الْوَاقِعِ أَبْحَثُ عَنْ مَلَابِسَ مُرِيحَة لِلنَّهَار لَكِنَّنِي...
Fi’l-vâkiğ, ebhasu an melâbis murîha li’n-nehâr, lâkinnenî...
Aslında gündüz için rahat kıyafetler arıyorum, ama ben...
لَمْ أَجِدْ شَيْئًا مِنْ هَذا الْقَبِيل بَعْد
Lem ecid şey’en min hâzâ’l-kabîli bağd
Bu cins bir şey bulamadım henüz
لَا أَظُنُّ أَنَّ مَلَابِسَنَا سَتُعْجِبُكَ سَيِّدِي
Lâ ezunnu enne melâbisenâ setuğcibuke seyyidî
Bizim kıyafetlerimizin sizin hoşunuza gideceğini sanmıyorum bayım !
لِذا عَلَيْكَ أَنْ تَبْحَثَ فِي مَتَاجِرَ أُخْرَى
Lizâ aleyke en tebhase fî metâcira uhrâ
Bu yüzden, başka dükkanlarda aramanız lazım
مَاذا ؟
Mâzâ?
Ne?
بَدَلَ أَنْ تُجَرِّبَ كُلَّ الْمَلَابِسِ الْمَوْجُودَة هُنَا
Bedele en tucerribe kulle’l-melâbisi’l-mevcûde hunâ
Burada bulunan tüm kıyafetleri denemek yerine...
زُرْ مَتَاجِرَ أُخْرَى
Zur metâcira uhrâ
Başka dükkanları ziyaret edin!
مَهْلًا لَحْظَة
Mehlen, lahza
Ağır ol, bir saniye !
أَ تُرِيدِينَنِي أَنْ أَرْحَلَ لِأَنَّنِي لَسْتُ غَنِيًّا ؟
E turîdînenî en erhale liennenî lestu ganiyyen?
Zengin olmadığım için, gitmemi mi istiyorsun?
نَفِّذْ مِنْ دُونِ أَسْئِلَةٍ
Neffiz min dûni es’ile
Soru sormadan dediğimi yapın !
آنِسَة كِيمْ، رَافِقِي السَّيِّدَ إِلَى الْخَارِجِ
Ânise Kim, râfiki’s-seyyid ile’l-hâric
Bayan Kim, beyefendiye dışarıya kadar eşlik edin
اَلْآنِسَة تَـنْتَظِرُكَ
El-ânise tantaziruk
Bayan, sizi bekliyor !
تَفَضَّلْ، مَعَ السَّلَامَة
Tafaddal maa’s-selâme
Buyrun, güle güle !