Arşiv Anasayfa Yabancı Sözler
Sayfalar: 1
Bon Jovi - Bed Of Roses ( Türkçe Çeviri) By: angelical Date: September 23, 2013, 01:55:43 AM
Bed Of Roses

Sitting here wasted and wounded
at this old piano
Trying hard to capture
the moment this morning I don't know
'Cause a bottle of vodka
is still lodged in my head
And some blonde gave me nightmares
I think that she's still in my bed
As I dream about movies
they won't make of me when I'm dead

With an ironclad fist I wake up
and French kiss the morning
While some marching band keeps
its own beat in my head
While we're talking
About all of the things that I long to believe
About love and the truth and
what you mean to me
And the truth is baby you're all that I need

I want to lay you down in a bed of roses
For tonight I sleep on a bed of nails
I want to be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on bed of roses

Well I'm so far away
That each step that I take is on my way home
A king's ransom in dimes I'd give each night
Just to see through this payphone
Still I run out of time
Or it's hard to get through
Till the bird on the wire flies me back to you
I just close my eyes and whisper,
baby blind love is true

I want to lay you down in a bed of roses
For tonight I sleep on a bed of nails
I want to be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on the bed of roses

Well this hotel bar's hangover whiskey's gone dry
The barkeeper's wig's crooked and
She's giving me the eye
Well I might have said yeah
But I laughed so hard I think I died
ooh yeah

Now as you close your eyes
Know I'll be thinking about you
While my mistress she calls me
To stand in her spotlight again
Tonight I won't be alone
But you know that don't
Mean I'm not lonely I've got nothing to prove
For it's you that I'd die to defend

I want to lay you down in a bed of roses
For tonight I sleep on a bed of nails
I want to be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down

I want to lay you down in a bed of roses
For tonight I sleep on a bed of nails
I want to be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on bed of roses



Güllerden Yatak

Ziyan olmuş, yaralı halde oturuyorum
Bu eski piyanonun başında
Hafızamı zorluyorum
Bu sabahı hatırlamak için
Çünkü bir şişe votka
Hala kafamın içinde dolaşıyor.
Ve bir sarışının gördürdüğü kabuslar
Sanırım kendisi hala benim yatağımda
Bir de beni anlatan filmleri düşünüyorum
Ben öldükten sonra çekilmeyecek olan

Demirden bir yumrukla uyandım
Ve bir Fransız öpücüğüyle, bu sabah
Kafamda bandolar çalıyorken
Kendi ritmlerini
İnanmak istediğim şeyleri
Konuşurken biz
Aşk hakkında, gerçekler hakkında
Ve benim için anlamın hakkında
Doğrusu şu; tek ihtiyacım sensin.

Seni güllerden bir yatağa yatırmak istiyorum
Bu gece ben çivilerden bir yatakta uyurum
Kutsal Ruh kadar yakın olmak istiyorum
Ve seni güllerden yatağa yatırmak.

Çok uzaktayım
O kadar ki, attığım her adım evime doğru.
Bir kralın hazinesini verirdim her gece
Bu telefon kulübesinden seni görebilmek için
Sürem de doluyor
Telgrafın tellerindeki kuşlar beni sana uçurur diye bekliyorum ama zor
Gözlerimi kapayıp fısıldıyorum
Kör aşk gerçekmiş

(Nakarat)

Bu otelin barındaki akşamdan kalma viski kurudu gitti
Barmenin peruğu yamulmuş
Bana iş atıyor
Evet diyebilirdim ama
Birden bir gülme aldı beni

Sen gözlerini kaparken şimdi
Seni düşündüğümü aklından çıkarma
Metresim beni arayıp kendine doğru çekmeye çalışırken
Bu gece yalnız olmayacağım
Ama biliyosun ki bu, genel olarak yalnız olmadığım anlamına gelmiyor
Kanıtlamama gerek yok
Seni ölümüne savunacağımı

(Nakarat)


SiteMap - İmode - Wap2