Arşiv Anasayfa Diğer Diller
Sayfalar: 1
Nasreddin Hoca Fıkraları: Türkçe Tercümeleriyle Birlikte By: Musty-mLk Date: April 30, 2008, 06:39:32 PM
Nasreddin Hodja: Delicious Meal

One day, when Nasreddin hodja was a child, his mother wants him to get some onions from one of their neighbours. When he reaches the front door of their neighbours he could hear their chat inside. As soon as he knocked at the door their conversation ends. He waits for a while but nobody answers the door. He knocks at the door more loudly for the second time. This time he could hear them laughing but again nobody answers the door again. He gets angry and turns back home. He tells his mother that their neighbours weren’t at home and they went out to walk around. Then drink their soup which was cooked without onion so that the soup was very distasteful.

After a few days when Nasreddin was alone at home the door is knocked. He answers the door. The son of their neighbour was standing outside the door.

He says, ‘ How are you my dear friend? My mother is cooking at home right now and unfortunately we haven’t got any salt left. I am here to ask for some salt.’

‘A few days ago I came to your house to ask for some onions and you didn’t even answer the phone. Besides, you were laughing and you were the one laughing to loudly. That night we added your laughter to our soup and it was really delicious. Now don’t ask any salt from me. You should add my laughter instead of salt to your meal and it would be more delicious’, says Nasreddin and laughs  ‘ha ha ha ha’.




                           Nasreddin Hoca: Tadı Tuzu

Nasreddin Hoca’nın çocuklugunda annesi komşuya sogan istemeye gönderir. Nasreddin, komşunun kapısına  gelince  içeriden   gelen  konuşmaları  duyar.  Kapıyı  çaldıgı  anda, konuşmalar kesilir. Biraz bekler, fakat kapıyı açan olmaz. İkinci defa daha kuvvetlice çalar. İçeriden kulagına gülüşme sesleri gelir. Bu duruma canı sıkılır. Evine döner. Annesine, komşu gezmeye gitmiş, der. Akşam yemeginde sogansız, lezzetsiz çorbayı içerler.

Aradan birkaç gün geçer. Nasreddin’in evde yalnız oldugu bir gün kapı çalınır. Nasreddin, kapıyı açar. Gelen komşunun ogludur.

Komşunun oglu:

“ Arkadaşım nasılsın? Evde yemek pişiriyorlar. Aksilik bu ya tuz kalmamış. Tuz istemeye geldim. “ demiş.

Nasreddin:

“ Geçen günlerde size sogan istemeye gelmiştim. Kapıyı bile açmadınız. Üstelik bir de gülüyordunuz. En çok da senin sesin duyuluyordu. Biz o akşam çorbaya sizin gülüşlerinizi dogradık. Pek lezzetli oldu. .Şimdi sen benden tuz isteme..Tuzun yerine şu kahkahaları yemege karıştırın..Tadı tuzu yerine gelir. “ der ve hah hah ha diye güler.

                         Nasreddin Hodja: Freeloader

One day Nasreddin hodja went fishing. He sat beneath a tree which was on a bank of a stream. Then he took out of his fishing line and hooked one of the small white worms onto the fishing hook and threw it into the water. Then he started to wait patiently.

After a few minutes a big fish appeared near the hook. It toured around it a few times and managed to eat the worm. Nasreddin hodja was really surprised.

Then he hooked another worm onto the hook once more and the fish ate the worm as it did before and it wasn’t hooked onto the fishing hook. Hodja put a smaller hook on the fishing line and threw it back into the water again. A few minutes later the fish appeared near the hook and it looked so happy and next it swallowed the smaller hook which looked like a worm. As a result it was caught on the hook. Immediately hodja took the fishing line out of the water and caught the fish.
 
He said, ’You bad fish , you ate all the worms. You got used to being a freeloader. I came here to catch some fish to eat not to feed them’ and then he cooked the fish and ate it.


                            Nasreddin Hoca: Hazırlopçu

Nasreddin Hoca, bir gün balık avına gitmiş. Dere  kenarında  bir  agacın  altına  oturmuş. Oltasını çıkarmış. Kancanın ucuna yanında getirdigi  küçük  beyaz  kurtçuklardan  birini takmış, suya fırlatmış. Başlamış beklemeye…

İki üç dakika geçmiş geçmemiş, büyükçe bir balık  oltanın  önünde  peydah  olmuş.  Balık, oltanın etrafında birkaç tur atmış ve yemi kancasından çıkarıp yemiş. Nasreddin Hoca, bu işe çok şaşmış.

Kancanın ucuna bir kurtçuk daha takmış. Balık aynı şekilde kurtçugu  yemiş,  kancaya tutulmamış. Nasreddin Hoca, balıga oyun oynamaya  karar  vermiş.  Oltanın  ucundaki kancanın ucuna, biraz daha küçük bir kanca takmış, suya fırlatmış. Az sonra balık alışkın hareketlerle gelmiş, küçük kancayı kurtçuk  zannedip  ısırmış  ve  oltaya  yakalanmış.              Başlamış çırpınmaya…Nasreddin Hoca, hemen oltayı sudan çıkarmış ve balıgı tutmuş:

“ Seni köftehor, bütün yemleri yedin bitirdin. İyi alışmıştın hazırlopçuluga..Ben buraya doyunmaya gelmiştim, doyurmaya degil..” demiş ve  balıgı  pişirip,  afiyetle  yemiş.

Ynt: Nasreddin Hoca Fıkraları: Türkçe Tercümeleriyle Birlikte By: mer_ve_g Date: April 30, 2008, 07:34:18 PM
TşklerRR mustafa =)
Ynt: Nasreddin Hoca Fıkraları: Türkçe Tercümeleriyle Birlikte By: XxX_ebrush_XxX Date: May 23, 2008, 03:25:15 AM
emeğine sağlık
Ynt: Nasreddin Hoca Fıkraları: Türkçe Tercümeleriyle Birlikte By: Mavi_Kiyamet Date: November 13, 2009, 02:25:19 PM
ne güzel ya Gülmek :) çok severim böyle seylerin yabancisini okumayi Gülmek :)
Ynt: Nasreddin Hoca Fıkraları: Türkçe Tercümeleriyle Birlikte By: PnR_Sz Date: November 14, 2009, 07:16:03 PM
Teşekkürler,Lazım Olabilir Gülmek :)
Ynt: Nasreddin Hoca Fıkraları: Türkçe Tercümeleriyle Birlikte By: KaraElmas Date: April 09, 2010, 08:13:39 PM
Paylaşım İçin Teşekkürler.

SiteMap - İmode - Wap2