Fransızca Bağlaçlar By: KumraLım Date: February 14, 2010, 07:15:19 PM YAN CÜMLE BAGLAÇLARI SEBEP BELİRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI
parce que ... (ind.): ... çünkü... Je n'ai pas pu partir parce que j'ai raté le train.
puisque ... (ind.):... mademki... ;... çünkü... ;... digine göre ... Vous connaissez bien Paris puisque vous y êtes déjà allé.
comme ... (ind.):... digi için ... ;... diğinden dolayi ... Comme il n'avait pas bien travaillé il a échoué.
étant donné que ... (ind.): ... diği için ... ;... diğinden dolayi ... Etant donné que l'environnement est menacé par la pollution il nous faut prendre des mesures plus efficaces.
du fait que ... (ind.): ... diği için ... ; ... diğine göre ... Du fait qu'il est mutilé/il ne peut plus travailler.
vu que ... (ind.): ... digi için ... ; ... diginden dolayi ... On n'a pas pu sortir vu qu'il pleuvait.
sous prétexte que ... (ind.): ... bahanesiyle ... ;... diye ... Il ne vient pas au cinéma avec nous sous prétexte que le film n'est pas bon.
du moment que ... (ind.): ... mademki... ;... diğine göre…. Du moment que vous avez bien travaillé vous allez réussir.
d'autant que ... (ind.): ... diğine göre ... ;... diği için ... ;... çünkü ... Tu ne pourras pas lui parler d'autant qu'il est déjà parti.
d'autant plus que ... (ind.): ... çünkü ... ;... diği için ... Cesse de fumer d'autant plus que tu tousses.
soit que ... soit que ... (subj.): ... ya ... diği... için .... ya da ... diği için ... Il n'est pas venu soit qu'il se soit trompé d'adresse soit qu'il ait eu un accident.
ce n'est pas que ... ( subj.) (mais) : ... digi için değil de... diği için ... ;... diğinden degil de...... digi için ... Ne restez pas dans cet hôtel ce n'est pas qu'il soit sale mais il est cher.
non que / non pas que ... (subj.) ( mais): ... digi için degil de... digi için... ... diginden degil de... Lisez ce roman non pas qu'il soit amusant mais il nous éclaire sur les| événements importants du siècle.
SONUÇ BELİRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI
verbe + tant que ... (ind.):... o kadar ki... Il fume tant qu'il tousse sans cesse.
verbe + tellement que ... (ind.):... o kadar ki... Il a durement travaillé tellement qu'il est épuisé.
( si + adjectif ou adverbe + que ... (ind.)... öyle ... ki... ;... o kadar ... ki... L'équipe a joué si mal qu'elle a perdu le match.
tellement + adjectif ou adverbe + que... (ind.) :... öyle ...ki... ;... o kadar.. ki... Cet appartement est tellement grand qu'il est difficile de le chauffer.
tellement de + nom + que ... (ind.):... o kadar çok ... ki ... J'ai tellement de problèmes que je ne sais plus quoi faire.
tant de + nom + que ... (ind.): ... o kadar çok ...ki ... Il a tant d'argent qu'il ne sait pas comment dépenser.
un (e) tel (le) + nom + que ... (ind.): ... öyle bir ... ki... Les enfants faisaient un tel bruit qu'il était impossible de travailler.
de tel (le) s + nom + que ... (ind.):... öyle bir ... ki ... Plie a fait de tels progrès en mathématiques que le professeur l'a récompensée.
si bien que ... (ind): ... öyle ki... ; o kadar ki... ;... sonuçta ... L'automobiliste a roulé trop vite si bien qu'il a eu un accident.
de sorte que ... (ind.): ... öyle ki... ; ... o sekilde ki... ;... o tarzda ki ... Il fait du bruit de sorte qu'il empêche ses amis de travailler.
de (telle) manière que ... (ind.): ... ceği sekilde ... ; ... öyle ki... ; o şekilde ki... L’enfant a crié de telle manière qu'il a réveillé tout le monde.
de (telle) façon que ... (ind.):... öyle ki... ;... o sekilde ki... Il a couru de telle façon qu'il s'esl foulé la cheville.
de (telle) sorte que ... (ind.):... öyle ki... ;... o çekilde ki... ;... o tarzda ki Le conférencier a parlé de telle sorte que tout le monde a compris les vraies causes de l'inflation
au point que ... (ind.):... o derece ki... ;... öyle ki... Il y a eu beaucoup d'incendies de forêts au point qu'on a dû prendre des mesures plus sérieuses.
à tel point que ... (ind.): ... o derece ki... ;... öyle ki... Il était épuisé à tel point qu'il s'est endormi dans le fauteuil.
C. AMAÇ BELIRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI
pour que ... (subj.):... mesi için ... ;... sin diye ... L'enfant pleure pour que son père lui achète un vélo.
afin que ... (subj.): ... amacıyla ... Elle s'est déguisée afin qu'on ne la reconnaisse pas . (en) de sorte que ... (subj.): ... cek biçimde ... ; ... cek sekilde ... Faites de votre mieux de sorte que tout soit prêt avant la réunion.
de façon (à ce) que ... (subj.): ... cek biçimde ... ; ... ceği sekide ... Agissez de façon à ce que tout le monde soit fier de vous.
de manière (à ce) que ... (subj.):... cek biçimde ... ;... ceği şekilde ... Rangez les dossiers de manière à ce qu'on puisse trouver facilement celui qu'on cherche.
de peur que (ne)... (subj.): ... korkusuyla ... Il ne passe pas devant le jardin de son voisin de peur que le chien ne le morde.
de crainte que (ne)... (subj.) :... korkusuyla ... Elle ne sort pas le soir de crainte que les voleurs ne lui volent son sac
I. ZAMAN BELiRTEN YAN CÙMLE BAGLAÇLARI
quand ... (ind.): ... diği zaman ... Quand je travaille je n'aime pas être dérangé.
lorsque ... (ind.):... diği zaman ... ;... diği sirada ... Lorsque j'étais enfant j'allais à la campagne.
dès que ... (ind.): ... ir ... irmez ... Dès qu'elle rentrait chez elle elle préparait le dîner.
aussitôt que ... (ind.): ... diktan hemen sonra ... Aussitôt qu'il cessait de travailler il se mettait à écouter de la musique.
une fois que ... (ind.): ... di mi... ;... ince ... Une fois que je serai à la retraite je pourrai cultiver mon jardin.
après que ... (ind.): ... dikten sonra ... Il sortira après que la pluie aura cessé.
au moment où ... (ind.): ... diği sirada ... Quelqu'un a frappé à la porte au moment où il allait sortir.
pendant que ... (ind.):... diği sirada ... ;... erken ... Gardez mon chien pendant que nous serons en vacances.
alors que ... (ind.): ... iken ... Il y a eu une coupure d'électricité alors que nous étions devant l'écran.
tandis que ... (ind.): ... iken ... Tandis que le conférencier parlait la moitié de la salle dormait.
tant que ... (ind.): ... dikçe ... ;... diği sürece ... II y aura des conflits tant que les hommes vivent.
aussi longtemps que ... (ind.):... diği sürece ... Vous pouvez rester ici aussi longtemps que vous voulez. à mesure que ... (ind.): ... dikçe ... A mesure que vous travaillez vous ferez du progrès.
depuis que ... (ind.):... den beri... Depuis qu'il a subi une opération il se sent beaucoup mieux.
maintenant que ... (ind.): ... diği şu anda ... Maintenant que je suis sur la plage je me repose en lisant et en contemplant la mer.
à présent que ... (ind.): ... diği şu anda ... A présent qu'il a obtenu son diplôme il est très heureux et plein d'espoir.
à peine ... que ... (ind.):... ir... irmez ... ;... henüz ... mişken ... Il est à peine sorti qu'il a commencé à pleuvoir.
chaque fois que ... (ind.): ... ne /aman ... se ... Chaque fois qu'il prenait de l'alcool il avait mal à la tête.
toutes les fois que ... (ind.): ... ne /.aman ... se ... Toutes les fois que je vais à Istanbul je visite le Palais de Topkapi.
avant que (ne)... (subj.): ... meden once ... Allons à l'aéroport avant que l'avion ne parte.
jusqu'à ce que ... (subj.):... ceye kadar ... Ne quittez pas la salle de classe jusqu à ce que le professeur vous permette.
en attendant que ... (subj.): ... sini beklerken ... Prenons du café en attendant que nos amis arrivent.
d'ici (à ce) que ... (subj.): ... şu andan ... ceye kadar ... D'ici à ce que le train de nuit arrive nous serons dans la salle d'attente.
E. ZITL1K BELİRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI
bien que ... (subj.): ... mesine rağmen ... ;... mesine karşın ... L'inflation ne diminue pas bien que le gouvernement prenne des mesures économiques.
quoique ... (subj.): ... mesine rağmen ... ;... mesine karşın ... Quoiqu'il lise sans cesse il n'est pas très cultivé.
sans que ... (subi.):... meksizin ... ; ... meden ... il est parti á l’étranger sans que ses parents le sachent
encore que ... (subj.):... diği halde ... ;... sine karşın ... Il n'aide personne encore qu'il soit riche.
si + adjectif + que ... (subj.): ... ne kadar ... olursa olsun ... Si riche qu'il soit il n'est aimé de personne.
quelque + adjectif + que ... (subj.)... ne kadar ... olursa olsun ... Quelque intelligent qu'il soit il doit travailler pour réussir.
quel (le) s + que + subjonctif + sujet: ... ne olursa olsun ... Quelle que soit l'heure venez me voir.
quelque (s) + nom + que ... (subj.): ... ne olursa olsun ... Quelques précautions que le gouvernement prenne on ne pourra pas diminuer l'inflation.
qui que ... (subj.):... kim olursa olsun ... qui que vous soyez vous devez respecter les lois.
quoi que ... (subj.): ... ne olursa olsun ... Quoi que nous fassions faisons-le avec soin.
Où que ... (subj.): ... nerede olursa olsun ... Je vais participer à la réunion où qu'elle ait lieu.
alors que ... (ind.):... diği halde ... Il ne m'a pas cru alors que je lui ai dit la vérité.
tandis que ... (ind.):... diği halde ... Vous roulez trop vite tandis qu'il est interdit de faire de la vitesse.
même si... (ind.): ... se bile ... Il est généreux même s'il est pauvre.
sauf que ... (ind.): ... hariç... ;... mesi dışında ... Le voyage s'est bien passé sauf qu'il a un peu plu.
si ... (ind.): Her ne kadar ise de ... S'il s'exprime très bien à l'oral il fait encore beaucoup de fautes à l'écrit.
tout + nom ou adjectif + que ... (ind.):... sine karşın ... ;... digi halde ... Tout timide qu'il est il a beaucoup d'amis.
quand bien même ... (conditionnel): ... se bile ... ;... se de ... Quand bien même il irait à la campagne il ne pourrait pas voir son grand- père.
F. KOŞUL - VARSAYIM BELIRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI
à condition que ... (subj.): ... şartıyla ... Je vous récompenserai à condition que vous ayez du succès.
pourvu que ... (subj.): ... yeter ki... ;... el verir ki ... On pourra partir pourvu qu'il fasse beau. à moins que (ne)... (subj.): ... mezse ... Nous allons pique-niquer à moins qu'il ne pleuve.
pour peu que ... (subj.):... yeter ki... ; ... azıcık ... sin ... Pour peu qu'il fasse chaud nous allons nous baigner dans la mer.
soit que ... soit que ... (subj.): ... ister ... ister ... Soit qu'il mente soit qu'il dise la vérité je ne le croirai plus.
que ... ou que ... (subj.): ... ister ... ister ... Qu'il pleuve ou qu'il fasse beau nous allons partir.
en admettant que ... (subj.): ... tut ki... ; ... sayalım ki... En admettant que je gagne une grosse somme à la loterie j'irai aux Antilles.
en supposant que... (subj.): ... tut ki... ;... var sayalım ki... En supposant que vous soyez riche aiderez- vous les pauvres?
à supposer que ... (subj.): ... diğini farz edelim ... A supposer qu'il parte à l'étranger pourra-t-il trouver un emploi?
si tant est que ... (subj.): ... diyelim ki... ;... diğini farz edelim ... Si tant est qu'il dise la vérité il ne faut pas le punir.
au cas où ... (conditionnel): ... diğinde ... ;... diği taktirde... Au cas où vous auriez un problème téléphonez-moi!Ynt: Fransızca Bağlaçlar By: [B][R][N] Date: May 22, 2010, 08:56:46 PM Teşekkürler.Ynt: Fransızca Bağlaçlar By: By.DiéséL* Date: July 09, 2010, 08:39:46 AM TeşekkürLer.